《纽约时报》1990年7月5日头版报道:《独立日新定义:从烟花到反家暴的世代觉醒》
“16岁偶像lk与玛蒂娜·麦克布莱德用音符重写自由叙事,x世代举起媒体火炬”
记者:埃里克·詹森(eric jensen)
林恩坐在餐桌前,看着这份当下米国最有影响力的报纸,这好像是自己的名字第一次登上它家的头版。
“当1990年的第一簇独立日烟花在纽约港上空炸裂时,自由女神像脚下却翻涌着另一种革命浪潮——紫色。超过2000名佩戴紫色丝带的抗议者,在16岁流行偶像lk的带领下,用音乐与伤疤对抗一个古老而顽固的敌人:暴力。这场名为“dependence day”的活动,以lk创作的同名歌曲为核心,将独立日的国家叙事撕裂,转而聚焦那些“在壁橱里发抖”的女性。”
纽约时报很鸡贼的把家暴主题改成了“暴力”,老白男们并不喜欢讨论这个话题,他们是这套压迫女性规则的制定者和既得利益者。
“推开巨石,让罪者偿其恶果”(roll the stone away, let the guilty pay)——这句来自歌曲《dependence day》的歌词,昨晚被投射在舞台背后的自由女神像基座上。lk在演讲中讲述了在无数女性身上发生过的故事:在公共场合和家庭中被喝醉男人骚扰和攻击,而今天,他们要让所有施暴者偿其恶果!”
嚯,比我想象的效果还好啊!蝙蝠侠的梗我的歌迷就这么爱玩吗?
“活动高潮属于玛蒂娜。这位手臂带疤的新人女歌手唱功惊人,仰头嘶吼出那句“这是独立日!”时,人群中的紫色如惊涛翻涌。她的伤疤经化妆强化,却露出边缘的乳胶痕迹——这一细节被《芝加哥论坛报》称为“好莱坞式伪善”,但《纽约时报》获得的内部文件显示,玛蒂娜坚持保留化妆指令:“真实的伤会吓退那些还在沉默的人,但艺术化的伤能给他们勇气。””
国会唱片真是废物!这点小事都办不好化妆痕迹被当场发现就算了,内部文件都被人看了个底掉!还好玛蒂娜人设立得很稳。
“60年代的人举标语,90年代的人举摄像机。”哈佛大