阅文小说网 > 其他类型 > 男人求放过,未婚四个娃 > 第65章 天泽,别动(1/4)
    江竹芽把翻译完的资料收好,去找已经不爱她的小棉袄。

    小棉袄在西墙根下画娃娃呢,这是这个院子里离她最远的地方,应该是乐慕怕孩子吵到她,故意把哄她玩的地方选在这里。小东西一手拿着一个半干的泥娃娃,一手拿着一根裹了破布的小棍儿,认认真真的给娃娃的衣服涂上凤仙花汁,哪还记得她这妈妈。

    “乐姨,受累了,带了她一天。”江竹芽看到乐慕的手上被花汁子染得红一块青一块,也是心有感慨,她对小团子如此的用心,若是没有乐姨帮忙,她一天哪能干这么多活。

    “到了这个年纪啊,就是喜欢孩子,我也是乐在其中。”许是想起了她自己的孩子吧,她的抬起头,眉头轻锁,似是看向远方,可是目光却没有焦点。

    这样敏感的话题也不适合在这个时候多谈,住到牛棚的这些日子,他们虽然彼此相互帮助,诚心以待,可是,这四位老人没有打听他们的来历,她对四位老人的来历也从不揣测,大家只过好当下就好。

    江竹芽看小团子正涂抹得认真,都没注意到她来到了身边,也不打扰她,找个木头墩子坐下,打算陪着她,让乐慕去歇一会儿。

    乐慕收回思绪问:“都译完了?”江竹芽点点头。

    她似是下了决心一般,“拿来我看看。”

    江竹芽开始还没明白她话里的意思,等明白过来后,欣喜的从木头墩子上跳起来,“好,我马上。”

    这根本不是给她指导一篇翻译的问题,这是把她不当外人了,要不惜暴露自己的底牌来指导她了。她何德何能!

    江竹芽三步并作两步的回到东屋,拿起已经装好在档案袋里的资料,连原文带译文一起拿了出来。

    “乐姨,辛苦辛苦,”江竹芽狗腿的说:“我是学过英语,可是没有专业做过翻译,翻译不恰当的地方,您可别见笑。”这还真不是谦虚的话,不管她前世英语学得多好,多有天赋,她的确是没有专业做过翻译的,而且,这个语境在不同的年代,翻译过来的句子也有差别。

    乐慕接过江竹芽递过来的资料,这个小丫头从到了牛棚的第一天对他们就是满怀善意的,她活了这么大年纪,可以说阅人无数,即便是猜不透人心,但是那扑面而来的是善意还是恶意,