昂撒国,英都郊外,一座维多利亚式老宅
“……”
阁楼书房,英都大学教授埃德温·卡特此刻正凝重沉吟着,手中拿着两封不似这个时代的信件,呼吸在古老的羊皮纸上凝成白霜。
一封,是一个月前的,署名“纳尔·贝克斯”
一封,则是刚刚到的,署名“第三院”
窗外的暴风雪发出类似鲸歌的呜咽,阁楼木梁随着怪响落下簌簌冰碴。
壁炉里的余烬早已熄灭,房屋中唯一有些现代标识的电子钟,显示着三点零七分的凌晨时刻。
接着,老爷子抬起来第一封。
这一封的内容较长,有三句话。
when siri bleeds fro its ronas,at 47°56"s 175°23"w we awakened those who dwell beeen tides
(当双冕天狼星渗血之时,在南纬47°56" 西经175°23"处,我们惊醒了潮汐间隙的栖居者)
behold this apicio revetion:
(这是一个可喜的发现)
though the vessel of civilization has never truly anchored the priordial azure abyss that surs eternally, the nteporary tellect has now breached the crystalle barriers of spaceti, perittg to peer through shadowed tidal veils and behold re fragnts of that naless ajesty—glirg shards of sic truth refracted through fatholess oblivion
(纵使文明之舟从未真正锚定于那亘古涌动的蔚蓝深渊,现世之智却已凿穿时空的晶壁,令我等得以透过幽暗的潮汐帷幕,窥见那不可